|
Des traductions justes, adaptées
et claires
En cette ère
de mondialisation où les cultures se rapprochent, la
traduction joue un rôle de plus en plus primordial.
Aujourd’hui, les échanges sont plus nombreux,
se font plus rapidement et la qualité de la langue
tend à décliner. C’est pourquoi nous pouvons
rendre vos textes plus clairs, lisibles, et ordonnés
par une traduction de qualité. La mauvaise traduction
ne fait qu’ajouter au chaos et déprécie
votre image. Nous vous proposons donc un service de traduction
allemand-français, allemand-anglais, anglais-français
et français-anglais qui saura non seulement bien rendre
vos textes, mais aussi les clarifier au besoin. Nous offrons
également un service de révision linguistique
en français et anglais. Sachez que les délais
sont toujours respectés et que nous vous offrons nos
services tous les jours de la semaine, en plus de prendre
en considération votre fuseau horaire s’il diffère
du nôtre.
L’Athenaeum vient du nom de la déesse
grecque Athena dont le nom était associé au
savoir. Tout comme le mot musée est dérivé
du grec muses (déesses de la culture), l’Athenaeum
se veut un lieu, une manière de propager le savoir.
La traduction, en tant que médiateur, permet d’atteindre
ce but. C’est aussi le nom d’une ancienne revue
romantique allemande fondée par les meilleurs traducteurs
de l’époque. Mais c’est aussi l’idée
que c’est surtout par le savoir du traducteur que la
traduction sera intelligible et non par tous les outils, raccourcis
ou traduction automatique qui sont des reflets à la
mode d’une époque en mal de contenu.
|